Wednesday, May 20, 2009

An aged cat with symptom of fart; no sound & no smell !

แมวสูงวัยตัวหนึ่งไปพบแพทย์

An aged cat with symptom of fart; no sound & no smell !

แมว: เมี๊ยว... ผมเป็นรัยไม่รู้เมี๊ยว... เดี๋ยวนี้ ตด ก็ไม่เหม็น และไม่ดังด้วย!
ช่วยรักษาด้วยเม๊ยว..
หมอผู้มีประสบการณ์สูง และปราดเปรื่องตรวจและให้การรักษา แล้วกล่าวว่า กินยา 7 วันแล้วพบกันใหม่
One week past, the two meet and the cat shows very cheerful sign as greeting the vet.

แมว: It's all cleared and cured. I safe and sound. How did you cure my symptoms? It's great to me.

หมอ: Oh... nothing wrong with your 'ways of fart (การตด)'
I just fix your severe and acute sinus to make it works again! And fix your troublesome ears to work again.

Monday, May 11, 2009

11 - ผู้ร้ายตอบเมลล์มา - Criminally Fraudulent

Criminally fraudulent


ผมตอบเมลล์ไปว่าจะช่วย ภายในไม่กี่นาที ผู้ร้ายตอบเมลล์กลับ
ลองอ่านกันครับ
================



fromk____ _ha___w
reply-to______@yahoo.com
to
dateMon, May 11, 2009 at 4:29 PM
subjectRe: Please i need your help.
mailed-byyahoo.com
signed-byyahoo.com

hide details 4:29 PM (10 minutes ago)
Reply

Follow up message
I really want to thank you so much for your email,i am indeed glad that i can get a good response from you.This situation is so embarrassing that i dont even have a penny to buy some food or drugs because the robbers made away with all my luggages including my credit cards too.

They also burnt the Hotel's telephone cables and destroyed its database too which has left me no other option than to ask you for help through my email address because thats the only access of communication i have right now.

Please i need you to transfer the exact funds i asked from you through Western union money transfer to my name and on this address below.
Name: Krissana Chankaew
Address: Old Shire Lane , Waltham Abbey, Essex
City : London
ZIP Code: EN9 3LX
Country: United Kingdom
Western union money transfer is the only safest and fastest option for now as i cant get to access my bank account from here,please you really need to help me out and as soon as i return back it would be reimbursed.

Thank you so much, please as soon as you are done sending me the money, I need you to help me write out the Mtcn details giving to you by the Western union agent or better still help me scan a copy of the receipt.
I look forward to hear from you soon.

Thank you so much,
k____ _ha___w

10 - ใครหาที่ผิดพบบ้าง? (เชิญคุยได้ครับ)

น้องคนหนึ่ง คุยกันบ้าง เพราะเป็นภรรยของเพื่อนร่วมมหาวิทยาลัย
ส่งเมลล์ข้างล่าง อ่านแล้วก็รู้ว่า ไม่ใช่เรื่องจริง
สรุปว่า เธอโดน hack อีเมลล์ แล้วผู้ร้ายก็ส่งอีเมลล์หาใครหลายคน
เพื่อขอร้องให้ส่งเงินให้ เนื่องจาก โดนปล้น
ในจดหมาย รวมความเห็นว่า
- กงศุลไทยก็ช่วย แต่ไม่มีเงินค่าเครื่องบิน จึงขอเงินเรา
- หาเหตุผลว่า เหตุใดไม่แจ้งครอบครัว หรือที่ทำงาน
- จึงมาขอเงินจากผู้อื่น
- ให้รีบส่งเงิน ผ่านธนาคาร ที่เป็นระบบส่งรวดเร็ว
- ไม่สามารถเข้าถึงเงินฝากของตัวเองได้
-


เหตุที่ผมรู้เพราะว่า
- เคยได้ยินเรื่องทำนองนี้
- ภ.อังกฤษดีขึ้นมาก (แต่ยังไม่ดีพอ)

ข้างล่างคือ เมลล์จากน้องที่รู้จัก แต่ไม่ใช่โดยเธอ
เป็นผู้ร้าย ที่อยากได้เงิน
======



On Mon, May 11, 2009 at 4:07 PM, k___na _han_aew <_____@yahoo.com> wrote:
Hello,

This had to come in a hurry and it has left me in a devastating state. I am in some terrible situation and I'm really going to need your urgent help. Yesterday, unannounced, I came down to London for some Research. Well we actually got robbed in the Hotel I booked in and they made away with my wallet (which included my cash, diaries and credit cards). My cell phones were not brought along since I did not get to roam them before coming over. The phone cables have been burnt including internet connection cables and the Hotel's database has been compromised as well. So all I can do now is pay cash and get out of here quickly. I do not want to make a scene of this which is why I did not call the office or my house, this is embarrassing enough. Please I want you to lend me a sum of £1850, just to clear my Hotel bills and get the next plane home. The Consulate only cleared me of my traveling documents and ticketing since I came in as a tourist and not on official purpose. Please be rest assured that I'd have your money reimbursed to you immediately I get home. Please you can have it sent via Western union money transfer because thats the only safest and fastest option for now since i cant get to access my bank account from here.Please i need you to get back to me so that i can send you the address of where the money is to be sent.
I am looking forward to hear from you,
Thanks and Regards,

K____is__na _______.

Monday, May 4, 2009

9 - WHO, หนังสือพิมพ์, โทรทัศน์ และราชบัณฑิตยสถาน

หลังอาหาร ใครคนหนึ่งอาจเอ่ยว่า
"ไอแอมฟูล..ล์"
"คอฟฟี่ทามม์ without ซูการ์"
การสื่อสารนี้ อาจทำให้ชาวต่างชาติเข้าใจว่า
ใครคนนั้นพูดว่า ฉันโง่ และได้เวลากาแฟ ที่ไม่มีคนชื่อ ซูกา!!

หลังจากสอบถามจึงค่อยเข้าใจ (และแอบเบื่อคุยกับชายคนนั้น)

ความผิดพลาดนี้ ผู้พูดอาจรู้อยู่แล้ว แต่ยังคงเผลอ เพราะความคุ้นเคย
ในการออกเสียงนั้น นั่นเอง

ปัจจุบัน คนไทยกำลังสร้างความไม่เหมาะทางภาษาอีก โดยมีสื่อเป็นแรงผลักอย่างแรง
เกี่ยวกับคำว่า WHO.

ช่วง สาม-สี่ปีนี้ ภาษาพูด/เขียนข้างล่าง อาจสร้างปัญหาได้:
  • ผมว่าฮุนี่ดี
  • ผมชอบฮุ
  • I want to work for who.
  • ไอ วอนท์ ทู เวิรค์ ฟอร์ ฮู
  • ฮูประกาศว่า .......
  • Who announces that ....


องค์กรอนามัยโลก มีชื่อสากลคือ World Health Organization (WHO) โดยสากลแล้ว การออกเสียงเรียกองค์กรนี้คือ องค์กรนี้มีชื่อเรียกทั่วไปว่า "ดับบลิว เอช โอ" แต่สื่อไทยบางราย ทั้งหนังสือพิมพ์ และโทรทัศน์ออกเสียง หรือเขียนว่า "ฮู" ซึ่งหากเผลอตัว ใช้เสียงผิด คำผิดนี้แล้ว อาจทำให้การสื่อสารสับสนได้ เช่น เมื่อคนไทยใช้คำไม่เหมาะนี้ในการสนทนา กับชาวต่างชาติ หรือชาวต่างชาติที่เข้าใจภาษาพูดไทย ก็อาจสื่อสารกันผิดพลาดได้ เสียเวลาสอบถามกัน และอาจเสียอารมณ์เหมือนกับ การที่คนไทยออกเสียงภาษาสากลได้ไม่ดี. ชาวสิงค์โปร์และมาเลเซียยังเคยถูกรัฐบาลของพวกเขา ขอร้อง และแนะนำให้ออกเสียงภาษาอังกฤษให้ถูก เพราะเป็นปัญหา. นี่เราชาวไทย หากไม่มีองค์กรดูแล ก็คงเป็นปัญหา ให้ถูกแอบหัวเราะในใจได้.

สื่อควรเลิกใช้คำว่า ฮู เพื่อหมายถึง WHO แต่หมายถึง who ได้.

ราชบัณฑิตยสถาน ควรต้องเป็นผู้นำหลักในแก้ไข เพราะเป็น ภาษาที่คนไทยใช้ แม้ไม่ใช่ภาษาไทย.

Tuesday, April 21, 2009

8 - Husband Shop: Fun with Wisdom

ท่านคงทราบว่าเรื่องนี้จริงหรือไม่ แต่หากพินิจดี อาจมองเห็นมุมหนึ่งของความจริงแห่งชีวิตที่แฝงอยู่ โดยเป็นไปได้มากว่าท่านอาจเข้าใจโลกแห่งความจริงเพิ่มขึ้น และได้เพิ่มปัญญาปรับใช้ในชีวิตจริงในแบบของท่าน ที่คงต่างกัน. เด็กคงไม่เข้าใจ ส่วนผู้ใหญ่คงมีที่ไม่ชอบเรื่องนี้ ผู้ชายคงยิ้ม และหัวเราะ แล้วผู้หญิงล่ะ?

A Husband Shop / ร้านขายสามี

I believe that more than half of Thai women really wish that this special shop really would exist; a husband shop.


A new husband shop just open to sell husbands.

ร้านขายสามีเปิดใหม่.

This is a place where women come to buy a husband!

นี่คือ ที่ซึ่งผู้หญิงมาเพื่อซื้อสามีสักคน!


At the entrance there's an instruction of how this shop works.

ที่ทางเข้า มีคำอธิบายว่าร้านนี้ดำเนินการอย่างไร.


You can enter this shop only one time.

ท่านเข้าร้านนี้ได้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น.

There're 6 floors and the product values will be added each floor.

ร้านนี้มี 6 ชั้น และคุณค่าของสินค้าเพิ่มขึ้นในแต่ละชั้นเป็นลำดับ.


You can choose any product on any floor.

ท่านสามารถเลือกซื้อสินค้าชิ้นใดในชั้นใดก็ได้.

You can go up but must not go back down!

ท่านสามารถขึ้นชั้นสูงขึ้นได้ แต่ไม่สามารถย้อนกลับลง!


You can go out of the shop at any floor.

ท่านสามารถออกจากร้านได้จากทุกชั้น.


A woman comes to this shop to find a husband.

หญิงคนหนึ่งมาที่ร้านนี้เพื่อซื้อสามี.


First floor sign: These men have a job.

ป้ายชั้นที่หนึ่ง: บุรุษเหล่านี้มีงานทำ.


Second floor sign: These men have a job and love kids.

ป้ายชั้นที่สอง: บุรุษเหล่านี้มีงานทำ และรักเด็ก.



Third floor sign: These men have a job, love kids, and extraordinary good looking.

ป้ายชั้นที่สาม: บุรุษเหล่านี้มีงานทำ และรักเด็ก, และหน้าตาดีเหลือเกิน.


The woman says 'WOW!' and keeps going up to the next floor.
หญิงคนนั้นร้อง 'ว้าว!' และขึ้นชั้นถัดไป.


Forth floor sign: These men have a job, love kids, extraordinary good looking, and do house chores.

ป้ายชั้นที่สี่: บุรุษเหล่านี้มีงานทำ และรักเด็ก, หน้าตาดีเหลือเกิน, และทำงานบ้าน.


"Great," says the woman with excitement, "I can't stand it any more," but keeps going up!
"ยอดเลย," หญิงนั้นเอ่ยด้วยความตื่นเต้น, "ฉันทนไม่ไหวแล้ว," แต่ยังคงขึ้นต่อไป.


Fifth floor sign: These men have a job, love kids, extraordinary good looking, do house chores, and super romantic.
ป้ายชั้นที่สี่: บุรุษเหล่านี้มีงานทำ และรักเด็ก, หน้าตาดีเหลือเกิน, ทำงานบ้าน, และโรแมนติกมาก.


She is going up and now in the sixth floor to find no men to buy at all.
เธอขึ้นอีกชั้น มาอยู่ที่ชั้นที่หก โดยพบว่าไม่มีบุรุษให้ซื้อได้เลย.


This floor was built to prove that women (especially, girls) never get enough of what she wants... Thanks for coming to our shop.

ชั้นนี้ถูกสร้างขึ้นมา เพื่อพิสูจน์ว่า...ผู้หญิงไม่มีวันพอใจอะไรได้ง่าย... ขอบคุณที่มาใช้บริการ.

________________________________

To make it fair, the owner opens another shop across the street, and call it "Wife Shop."

เพื่อมิให้ลำเอียง เจ้าของร้านจึงเปิดร้านใหม่อีกแห่งหนึ่ง ที่ฝั่งตรงข้าม และเรียกว่า "ร้านขายภรรยา"

First floor sign: These women enjoy making love.

ป้ายชั้นที่หนึ่ง: สตรีเหล่านี้สนุกกับการร่วมรัก.

Second floor sign: These women enjoy sex, and have money.
ป้ายชั้นที่สอง: สตรีเหล่านี้สนุกกับการร่วมรัก และมีเงิน.


No men make their ways to the third-sixth floor.
ไม่มีชายใดขึ้นไปถึงชั้นที่ 3-6.


All men shop at the first two floors.

ชายทุกคนซื้อที่ชั้นที่หนึ่ง หรือสอง.


May a piece or more of wisdom occur to you all.

__________
หมายเหตุ: สนใจอ่านเกี่ยวกับ wisdom in daily life คลิ๊กที่นี่

Monday, April 20, 2009

7 - Restaurant serving to obese customers are to be illegal!

เรื่องจริง แต่แปลก แหวกแนวใน US สภาผู้แทนฯ ในรัฐ Missisippi เสนอ
'ร่างกฎหมาย (bill)' โดยกำหนดให้ภัตตาคารห้ามขายอาหารให้กับคนที่ 'อ้วนมาก (obese)'! เพื่อประโยชน์โดยส่วนรวม และของทุกคน ท่านเห็นด้วยหรือไม่?

หากไม่ให้ความเห็น อย่างน้อยก็ต้องยิ้มบ้างน๊ะ

to take the cake = (informal) แย่เกินกว่าจะคาดถึง (ทำนองว่า มาเอา cake ไปได้งัย?)
to take the cake = to take the biscuit (British English informal) = to be worse than anything else you can imagine


In Feb 2008, a new bill in Mississippi is to make it illlegal for restaurants to serve obese customers.

Mississippi citizens always come bottom in terms of taking exercise, and comes top as one of the fattest states. Two-thirds of the adults are overweight, and 30% obese.

Mississippi Representative W.T. Mayhall, Jr., one of those who propose the bill, apparently believes that shame and embarrassment will help people take better care of their health. (ผู้แทนของรัฐ Mississippi และเป็นหนึ่งในผู้เสนอร่างกฎหมาย, Mayhall เชื่ออย่างชัดแจ้งว่า ความอาย และละอายอย่างมาก จะช่วยให้คนอ้วนมากดูแลร่างกายดีขึ้น)

This legislation isn't going to cure obesity, however, support, encouragement and education may. (กฎหมายนี้คงไม่ช่วยเรื่องอ้วนมาก แต่การสนับสนุน, การให้กำลังใจ และการศึกษาอาจจะ)

This form of discrimination may just take the cake (with a cherry on top) for the most insane obesity-fighting legislation of all time. (กฎหมายแนวนี้คงแค่ เป็นเรื่องประหลาดคาดไม่ถึง (พร้อมด้วยลูกเชอรี่อยู่บนสุด) ในการเป็นกฎหมายที่สู้กับการอ้วนมาก แบบสติแตก ระดับ
ตลอดกาล)

As checked, the bill has not become a law yet.


Ref:
  1. FoxNews.com
  2. Search result
Hope this make your brain a good experience, add some thinking value to you all.

Wednesday, April 8, 2009

6 - Leave your wife behind by law!

A good way to leave your wife behind by the law?


เรื่องสนุก แต่จริง! เรื่องนี้เกิดขึ้นเพราะ New Zealand เป็นดินแดนแห่งความฝันของใครหลายคน หนึ่งในนั้นคือ คู่สามีภรรยา สกุล Trezise ชาว U.K. เหตุคือ นิวซีแลนด์ มีกฎหมายให้ผู้ที่อพยพมาอาศัยอยู่นิวซีแลนด์ต้องมีสุขภาพที่ดี เพราะแม้แต่ชนชาติเจ้าของประเทศเองก็สร้างปัญหาให้กับประเทศพออยู่แล้ว เพราะคนที่อ้วนเกิน (overweight) มีโอกาสป่วยมากกว่า และมีแนวโน้มสูงที่จะเป็นโรคความดันโลหิตสูง (high blood pressure) และเบาหวาน (diabetes) ซึ่งหากดูแลไม่ดี ก็จะเป็นโรคไต. เนื่องจากค่า BMI ของภรรยาสูงมากคือ 42 ขณะที่เกณฑ์คือ 25 หรือนี่เป็นวิธีหนีภรรยาตามกฎหมาย? อย่างน้อยก็สำเร็จระดับหนึ่ง! เพราะฝ่ายภรรยายังคงอยู่ที่ U.K. และพยายามลดน้ำหนักต่อ!

  • U.K. = United Kingdom = สหราชอาณาจักร
  • BMI = body mass index > BMI is a weight-height ratio that estimates percentage of body fat. (BMI คืออัตราส่วนระหว่างน้ำหนัก และส่วนสูง ซึ่งเป็นค่าประมาณทางเปอร์เซ็นต์ของไขมันในร่างกาย) BMI ค่าดัชนีที่ชี้บอกระดับไขมันในร่างกาย.
  • "Down under" (adv, informal) = in or to Australia or New Zealand. วลีนี้แปลกกว่าทั่วไป เป็นสำนวน มีความหมายว่า ไป/เข้า/สู่ ประเทศออสเตรเลีย หรือ นิวซีแลนด์ > There are many attractions to emigrating down under.
  • circumference = เส้นรอบวง
  • obesity = (โรค) อ้วนมาก
  • obesity epidemic = การแพร่ระบาดของโรคอ้วนมาก


Reference: Are you too fat to immigrate?

New Zealand Denies Immigration to U.K. Wife Because She's Too Fat

In November 2007


New Zealand immigration officials are keeping a U.K. wife from joining her husband "down under" because they say she is too fat, the Guardian and the Daily Mail reports. (เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองของนิวซีแลนด์ไม่อนุญาตให้ภรรยา ตามสามีที่เดินทางไปยังนิวซีแลนด์ เนื่องจากเธออ้วนเกินไป, รายงานโดย the Guardian & the Daily Mail.

Click here to read the full report in the Daily Mail.




CC license credited to size8jeans




British citizens Rowan Trezise, 33, and Richie Trezise, 35, are living apart as she tries desperately to shed the pounds needed to comply with New Zealand guidelines that immigrants maintain a healthy BMI, or body mass index. The New Zealand Immigration Service requires all applicants to undergo a complete medical examination, which includes body size measures like "waist circumference."


The regulations were supposedly put into place for budget reasons. The country's health care system cannot afford to open its doors to overweight immigrants, a spokesman for New Zealand's Fight the Obesity Epidemic explained to the Daily Mail.


Rowan Trezise is alone at home and still struggling.